A Igreja Católica Romana (ICR) afirma que nos deu a Bíblia. Contudo, pelo que
veremos a seguir, essa afirmação não tem qualquer respaldo histórico nos dias
de hoje.
O Velho Testamento (VT) foi escrito pelos profetas, patriarcas, salmistas,
juízes e reis inspirados por Deus. Ele foi fielmente copiado e preservado pelos
escribas judeus. O VT das modernas Bíblias protestantes contém os mesmos livros
da Bíblia hebraica.
O Novo Testamento (NT) foi escrito pelos apóstolos cristãos. Nenhum deles
era católico, simplesmente porque nesse tempo a ICR ainda não existia.
Mais de dois séculos se passaram, antes da “conversão” de Constantino e da
formação da ICR, em 314 d.C. (Ver o capítulo “Was the Early Church Roman
Catholic?” –
A Igreja Primitiva Era Católica Romana?)
A Igreja Primitiva não possuía o Novo Testamento conforme o
conhecemos hoje. Em vez disso, as pessoas e as congregações locais tinham
apenas porções do mesmo. Eles tinham uma ou mais partes dos Evangelhos, algumas
cartas escritas pelos apóstolos e talvez o Livro de Atos e o Livro de
Apocalipse. Por que todos esses livros não estavam reunidos em um mesmo lugar?
Vejam o que dizem os próprios livros. Apóstolos individuais os escreveram para
específicas audiências.
O Evangelho de Lucas e o Livro de Atos foram escritos para
Teófilo (Lucas 1:3 e Atos 1:1). A maior parte das epístolas foi escrita para
determinadas igrejas ou pessoas. (Romanos 1:7; 1 Coríntios 1:2; 2 Coríntios
1:1; Gálatas 1:2; Efésios 1:1; Colossenses 1:2; 1 Tessalonicenses 1:1; 2 Tessalonicenses
1:1; 1 Timóteo 1:2; 2 Timóteo 1:2; Tito 1:4; Filemom 1:1-2 e 3 João 1:1).
Os cristãos primitivos esperavam que Jesus voltasse a qualquer
momento para a Sua igreja. Por isso eles não viam necessidade alguma de
planejamentos a longo prazo para as futuras gerações. Além disso, eles eram
perseguidos pelos romanos. Como suas vidas estavam em constante perigo,
tornava-se difícil coletar os escritos que estavam dispersos por todo o Império
Romano. Desse modo, foi necessário algum tempo para que esses escritos fossem
reunidos, a fim de que houvesse um consenso sobre quais os que detinham
autoridade e com eles fazer a coleção completa da Sagrada Escritura.
No tempo de Orígenes (185-254 d.C.) houve um consenso geral
sobre a maior parte do Novo Testamento. Contudo houve uma discordância quanto
ao fato das seis epístolas seguintes fazerem parte do Novo Testamento: Hebreus,
Tiago, 2 Pedro, 2 e 3 João e Judas. Isso aconteceu 60 anos antes da “conversão”
do Imperador Constantino e o início da ICR (1).
O Concílio de Cartago foi
convocado em 397 d.C. Nesse tempo já existia um consenso geral quando aos
livros que deveriam pertencer ao Novo Testamento. O Concílio fez uma lista
desses livros, descrevendo os livros que já haviam sido aceitos como Escritura
Sagrada. Em outras palavras, o Concílio de Cartago não criou o cânon do Novo
Testamento. Em vez disso, ele descreveu os livros que já haviam sido aceitos
como Escritura autorizada, tendo apenas confirmado o cânon já
existente (2).
A ICR não nos deu a Bíblia. Mesmo assim, os monges católicos
ajudaram a conservá-la, copiando-a. A ICR conservou a Bíblia em Latim. Isso
evitou que as pessoas a lessem em sua própria língua. A maioria das
pessoas desconhecia o Latim. Desse modo, precisavam depender dos sacerdotes
católicos para ler e também explicar-lhes a Bíblia. Eles não tinham como
conferir o que os padres lhes ensinavam contrariando a Sagrada Escritura.
A ICR mudou a Bíblia. Em 1584, o Concílio de Trento [ainda em
pleno vigor] anexou à Bíblia os livros apócrifos, os quais contêm passagens que
seriam usadas, a fim de justificar algumas doutrinas católicas [antibíblicas],
como por exemplo, a oração em favor dos mortos (Os livros apócrifos serão
discutidos no final deste capítulo).
Conservando a Bíblia em Latim – Sob o governo romano, o
Latim se tornou a língua universal. Então, quando a Bíblia foi originalmente
traduzida do Grego e do Hebraico para o Latim, isso a tornou mais acessível às
pessoas. Contudo, após o colapso do Império Romano, o Latim passou a ser falado
cada vez menos. Com o passar do tempo, somente os eruditos o entendiam e a
grande maioria do povo já não falava essa língua.
A partir de 1080, houve muitos casos em que os papas, os
concílios da ICR e os bispos proibiram a tradução da Bíblia na linguagem do povo
comum. Aos homens e mulheres leigos foi proibido ler a Bíblia em sua própria
língua, a não ser que um bispo ou um inquisidor lho permitissem por
escrito (3).
Em 1517, sete pessoas forma queimadas na estaca porque estavam
ensinando seus filhos a recitarem a Oração do Senhor [o Pai Nosso] em
Inglês. Em 1536, William Tyndale foi queimado como herege por ter traduzido a
Bíblia para o Inglês. Em 1555, Thomas Rogers e Thomas Crammer foram queimados
na estaca por terem traduzido a Bíblia. Muitos homens e mulheres foram também
queimados por lerem a tradução inglesa da Bíblia (4). Aos leigos não era
permitido ler a Bíblia, nem mesmo em Latim. Isso era considerado
heresia e muitos homens e mulheres foram queimados na estaca por causa
disso (5).
O povo tinha tanta fome de
saber o que a Bíblia dizia que, quando finalmente uma tradução da mesma foi
disponibilizada, multidões lotaram a igreja onde ela estava guardada. Homens
faziam turnos para ler a Bíblia em voz alta. Logo que o dia clareava, esses
homens liam o Livro em voz alta, enquanto as multidões escutavam.
Às voltas com o Latim – Quando me tornei católica,
a missa ainda era rezada em Latim. Eu conhecia um pouco de Latim por tê-lo
estudado durante três anos no colégio. Durante a missa solene, porções da
Bíblia eram lidas. A Bíblia era um livro grande e enfeitado. O sacerdote a
cobria de incenso, ajoelhava-se diante dela, cantando alguns versos em canto
gregoriano.
A música era bonita e a cerimônia, impressionante! Contudo, eu
não conseguia entender os versos que eram lidos. Com os meus três anos de Latim
colegial, às vezes eu até conseguia entender uma ou outra frase ou palavra, mas
isso não me possibilitava entender as passagens da Escritura… Por que Deus nos
deu a Bíblia? Para que as pessoas a leiam e sejam por elas transformadas.
Traduzindo a Bíblia – A primeira tradução inglesa
da Bíblia foi feita em 1382 pelos seguidores de John Wycliffe, com a sua
ajuda e inspiração. Uma versão melhorada foi concluída em 1388. Os
seguidores de Wycliffe eram conhecidos como “lolardos” e foram severamente
perseguidos. A tradução de Wycliffe foi feita à mão, num processo demorado. A
maior parte das cópias da Bíblia inglesa foi destruída (7).
Depois de um século e meio, em 1535, a Bíblia Tyndale/Coverdale
foi publicada. William Tyndale e o Bispo Coverdale traduziram os textos dos
originais grego e hebraico para o Inglês. Sua Bíblia foi publicada na
Alemanha, onde Tyndale havia se refugiado. A imprensa acabava de ser inventada.
Isso possibilitou Tyndale e seus seguidores a produzirem cópias da Bíblia
inglesa mais depressa do que elas eram destruídas. Tyndale foi queimado na
estaca (8).
Quarenta e sete anos mais tarde (1582), a primeira tradução
católica do Novo Testamento em Inglês foi publicada. A tradução católica do VT
foi publicada em 1609. Essas traduções não foram feitas do original grego e
hebraico, mas da versão latina da Bíblia (9).
Condenando as Sociedades Bíblicas – Em 1846 e novamente em
1849, o Papa Pio IX declarou oficialmente que as sociedades bíblicas eram
“enganosos inimigos” da ICR e da humanidade em geral. Por que? Porque elas
traduziram a Bíblia na língua do povo comum e oferecem Bíblias a todas as
pessoas que desejarem possuí-la. No dia 03/09/2000, o Papa Pio IX foi
beatificado. Este é o último passo para a canonização (10).
Em 1864, Pio IX declarou oficialmente que a ideia do povo ter
liberdade de consciência e adoração era “insana”, “maligna”, “depravada” e
réproba”. Ele também declarou que os não católicos que vivem em países
católicos deveriam ser impedidos de praticar publicamente a sua religião.
Em 1888, o Papa Leão XIII declarou que a liberdade de pensamento e de religião
era errada (11).
Conforme a doutrina
católica da Infalibilidade (do papa e da Igreja) essas declarações são infalíveis (12). Desse modo, jamais
poderão ser invalidadas. Uma história que não é tão antiga; meus tataravós
ainda eram vivos em 1864.
Adicionando a tradição à Escritura – A ICR declara oficialmente
que a Tradição
Católica em
a mesma autoridade da Bíblia (13).
É difícil definir a Tradição. O Catecismo da Igreja Católica diz
que ela é o conjunto de expressões de adoração e crenças do povo católico (14). Mas o que significa
isso? As crenças religiosas dos católicos modernos são muito diferentes das
crenças dos católicos da Idade Média. (Vocês conhecem alguns católicos usando
relíquias, a fim de exorcizar demônios ou pagando indulgências para retirar
algum ente amado do Purgatório?) Mesmo assim, a definição católica de Tradição engloba todas essas
crenças e práticas.
Vamos resumir o que acontece aos modernos católicos americanos.
Conheço católicos que acreditam piamente que se usarem o escapulário marrom o
tempo inteiro (até mesmo no banho), isso os levará ao céu. Por outro lado, sei
de outros católicos que acham isso uma superstição tola. Usar as piedosas
práticas do povo católico como padrão é o mesmo que medir as coisas com uma
fita elástica. Jesus censurou os fariseus porque eles colocavam a tradição
acima da Escritura, dizendo que eles anulavam a Palavra de Deus por causa da
tradição:
“Em vão, porém, me honram, Ensinando doutrinas
que são mandamentos de homens. Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes
a tradição dos homens; como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas
outras coisas semelhantes a estas. E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de
Deus para guardardes a vossa tradição” (Marcos 7:7-9).
“Invalidando assim a palavra de Deus pela
vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas coisas fazeis semelhantes a estas” (Marcos 7:13).
“Este povo se aproxima de mim com a sua boca e
me honra com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim. Mas, em vão
me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens” (Mateus 15:8-9).
O Apóstolo Paulo também não tinha muita consideração pelas tradições
humanas. Ele admoestou os cristãos do seu tempo:
“Tende cuidado, para que ninguém vos faça
presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos
homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo” (Colossenses 2:8).
Proibindo as pessoas de interpretarem a Bíblia
sozinhas – Conforme o Catecismo da Igreja Católica, os católicos são obrigados a aceitar a
maneira como os bispos interpretam as passagens da Escritura, devendo aceitar
esses ensinos “com docilidade”, como se procedessem do próprio Senhor Jesus
Cristo. Em outras palavras, não lhes é permitido crer no que leem na Bíblia,
sem antes conferir com a ICR. Não lhes é permitido usar o próprio julgamento
nem seguir a própria consciência. São obrigados a crer em tudo que os bispos
ensinam, sem questionar coisa alguma (15). Tal atitude é
exemplificada pela declaração feita pelo Cardeal Hosius, no Concílio de Trento (1545-1564 – ainda em
pleno vigor). Ele escreveu que fora da autoridade da ICR, a Bíblia não deveria
ter mais importância do que as fábulas de Esopo (16).
Os Livros Apócrifos – Os Apócrifos são livros
acoplados às Bíblias católicas, mas não às protestantes. Eles nunca fizeram
parte da Bíblia hebraica, pois os judeus jamais os consideraram canônicos. Em
1548, o Concílio
de Trento declarou
que os Apócrifos são canônicos e amaldiçoou qualquer pessoa que pensar de outro
modo (17).
Jesus e os apóstolos citaram centenas de vezes o VT, porém
jamais trataram os Apócrifos como autoridade. Os próprios Apócrifos
jamais admitiram ser a Palavra de Deus. Os livros de Tobias e Judite contêm
sérias inverdades históricas (18, 19).
[Nota da Tradutora: Aqui a autora faz um
resumo do Livro de Tobias, que achei por bem não traduzir e aconselho aos
leitores a leitura integral desse livro, onde irão encontrar uma boa
porcentagem de misticismo e inverdades].
Isso parece Escritura inspirada? Será que este livro revela o
caráter e a natureza de Deus e Sua maneira de lidar com o Seu povo? Este livro
inspiraria alguém a conhecer melhor o nosso Deus? Ele dá algum tipo de força e
coragem para alguém se tornar um cristão fiel? Se este livro fosse anexado à
nossa Bíblia, será que ele iria aumentar a nossa confiança nela? Ele poderia
ajudar a crer na inerrância e autoridade da Escritura? Será que ele aumentaria
o nosso desejo de ler a Bíblia?
A ICR e a Bíblia – Foi Deus quem nos deu a
Bíblia… Não a ICR!!! Esta tem agido sempre de maneira dobre com relação à
Bíblia. Por um lado, os monges católicos ajudaram a conservá-la, quando a
copiaram na Idade Média. Por outro lado, a ICR conservou a Bíblia em Latim e
ainda mandava queimar os eruditos que a traduziam para a língua do povo comum.
Além disso, ela acrescentou os livros Apócrifos à Bíblia.
Conforme o Catecismo da Igreja Católica, os católicos não podem interpretar a Bíblia
sozinhos, devendo aceitar “com docilidade” tudo que os seus bispos lhes
disserem. Desse modo, a ICR trata a Bíblia como se ela fosse perigosa demais
para o povo comum, exigindo que a interpretação da mesma passe pelo crivo das doutrinas
e explicações oficiais da ICR.
A Bíblia é um tesouro de inestimável valor
– Moro
na América, onde as Bíblias são abundantes e baratas. É fácil consegui-las de
graça. Contudo, no exato momento em que você está lendo este capítulo, existem
cristãos arriscando suas vidas para levar a Bíblia às pessoas. O
Ministério Portas Abertas tem intermediários que se arriscam diariamente, a fim de
contrabandear Bíblias para dentro dos países onde os cristãos são perseguidos.
Recentemente eu soube de um homem que foi condenado à morte por ter dado a
Bíblia a um muçulmano.
Homens e mulheres custearam com o próprio sangue a possibilidade
de termos a Bíblia hoje em nossas mãos. William Tyndale foi queimado na estaca
por tê-la traduzido para o Inglês. Homens foram queimados na estaca por terem
ensinado aos filhos a Oração do Senhor (O Pai Nosso) em Inglês. Homens e mulheres foram queimados
na estaca por possuírem uma tradução inglesa da Bíblia. Jamais poderemos
avaliar o preço que foi pago para que tivéssemos a Bíblia em nossa língua
materna e hoje em dia podermos ler a mesma sem temor algum.
Aqui está o que dizem os Salmos sobre a Bíblia. Quando você ler
os termos: “A
lei do Senhor”,
“O
testemunho do Senhor”, “Os julgamentos do Senhor”, lembre-se que estes são termos do VT para a
Palavra de Deus escrita.
Que Deus nos dê esse tipo de paixão pela Sua Palavra. Vejam
quanto amor, lealdade e gratidão nas seguintes passagens da Escritura:
Salmos 19:7-11: “A lei do SENHOR é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do
SENHOR é fiel, e dá sabedoria aos símplices. Os preceitos do SENHOR são retos e
alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro, e ilumina os olhos. O temor
do SENHOR é limpo, e permanece eternamente; os juízos do SENHOR são verdadeiros
e justos juntamente. Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro
fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos. Também por eles é
admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa”.
Salmos 1:1-3: “BEM-AVENTURADO o homem que não anda segundo o conselho dos
ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos
escarnecedores. Antes tem o seu prazer na lei do SENHOR, e na sua lei medita de
dia e de noite. Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a
qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto
fizer prosperará.
Salmos 119:9-16: “Com que purificará o jovem o seu caminho?
Observando-o conforme a tua palavra. Com todo o meu coração te busquei; não me
deixes desviar dos teus mandamentos. Escondi a tua palavra no meu coração, para
eu não pecar contra ti. Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca. Folguei tanto no
caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas. Meditarei nos teus
preceitos, e terei respeito aos teus caminhos. Recrear-me-ei nos teus
estatutos; não me esquecerei da tua palavra”.
Salmos 119:89-93: “Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra permanece no céu. A tua
fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece
firme. Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque
todos são teus servos. Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito
que pereceria na minha aflição. Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois
por eles me tens vivificado”.
Salmos 119:165: “Muita paz têm os que amam a tua lei, e para
eles não há tropeço”.
Conforme a Concordância Strong, a palavra “tropeço” no Salmos
119:165, significa impedimento ou pedra de tropeço. É algo que arruína as
pessoas e as leva a cair. Então, conforme este verso, quando amamos a
Palavra de Deus, ela nos traz paz e nos protege da tentação e da destruição.
A Bíblia é sem dúvida um tesouro de valor
inestimável!
Aplicação Prática – Todos nós devemos ser
gratos a Deus porque Ele nos deu a Bíblia. Devemos também ser gratos aos homens
heroicos que a tornaram disponível em nossa língua.
Quem desejar fazer uma coisa prática para demonstrar a sua gratidão a Deus, que ajude o Ministério Portas Abertas a distribuir Bíblias aos cristãos perseguidos. (Hoje em dia estão acontecendo mais perseguições do que se possam imaginar).
Você pode orar pelos irmãos perseguidos em Cristo e pedir que
Deus os ajude a conseguir Bíblias. Em alguns países, existem pastores que
jamais tiveram uma Bíblia na mão. Existem heroicos mártires modernos que
conhecem apenas alguns versos da Escritura e talvez apenas um hino ou cântico
de adoração.
Por Mary Ann Collins – Ex-Freira Católica
Traduzido por Mary Schultze
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Graça e Paz de Cristo, será um prazer receber seu comentário. Jesus te abençoe.